<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T31n1587"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1587 转识论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1587 转识论</title> <author>陈 真谛译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">31</idno>.<idno type="no">1587</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">转识论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【知】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T20:50:43"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0061c" ed="T" xml:id="T31.1587.0061c"/> <lb n="0061c01" ed="T"/> <lb n="0061c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1587 [No. 1586; cf. No. 1585]</cb:docNumber> <lb n="0061c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>转识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061035" n="0061035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0061035" n="0061035"/><anchor xml:id="beg0061035" n="0061035"/>论<anchor xml:id="end0061035"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0061036" n="0061036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0061036" n="0061036"/><anchor xml:id="beg0061036" n="0061036"/><note place="inline">从无相论出</note><anchor xml:id="end0061036"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0061c04" ed="T"/> <lb n="0061c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0061037" n="0061037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0061037" n="0061037"/><anchor xml:id="beg0061037" n="0061037"/>陈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061038" n="0061038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0061038" n="0061038"/><anchor xml:id="beg0061038" n="0061038"/>代<anchor xml:id="end0061038"/>真谛译<anchor xml:id="end0061037"/></byline> <lb n="0061c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT31p0061c0601">识转有二种：一转为众生、二转为法。一切 <lb n="0061c07" ed="T"/>所缘不出此二，此二实无，但是识转作二相 <lb n="0061c08" ed="T"/>貌也。次明能缘有三种：一果报识，即是阿梨 <lb n="0061c09" ed="T"/>耶识；二执识，即阿陀那识；三尘识，即是六识。 <lb n="0061c10" ed="T"/>果报识者，为烦恼业所引，故名果报。亦名本 <lb n="0061c11" ed="T"/>识，一切有为法种子所依止。亦名宅识，一切 <lb n="0061c12" ed="T"/>种子之所栖处。亦名藏识，一切种子隐伏之 <lb n="0061c13" ed="T"/>处。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061039" n="0061039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0061039" n="0061039"/><anchor xml:id="beg0061039" n="0061039"/>问<anchor xml:id="end0061039"/>：此识何相何境？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061040" n="0061040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0061040" n="0061040"/><anchor xml:id="beg0061040" n="0061040"/>答<anchor xml:id="end0061040"/>：相及境不可分别， <lb n="0061c14" ed="T"/>一体无异。<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>问<anchor xml:id="end_1"/>：若尔，云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061041" n="0061041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0061041" n="0061041"/><anchor xml:id="beg0061041" n="0061041"/>知<anchor xml:id="end0061041"/>有？<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>答<anchor xml:id="end_2"/>：由事故知 <lb n="0061c15" ed="T"/>有此识。此识能生一切烦恼业果报事，譬如 <lb n="0061c16" ed="T"/>无明。当起此无明，相境可分别不？若可分别， <pb n="0062a" ed="T" xml:id="T31.1587.0062a"/> <lb n="0062a01" ed="T"/>非谓无明；若不可分别，则应非有。而是有非 <lb n="0062a02" ed="T"/>无。亦由有欲嗔等事知有无明。本识亦尔，相 <lb n="0062a03" ed="T"/>境无差别，但由事故知其有也。就此识中，具 <lb n="0062a04" ed="T"/>有八种异，谓依止处等，具如九识義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062001" n="0062001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062001" n="0062001"/><anchor xml:id="beg0062001" n="0062001"/>品<anchor xml:id="end0062001"/>说。 <lb n="0062a05" ed="T"/>又与五种心法相应，一触、二作意、三受、四思 <lb n="0062a06" ed="T"/>唯、五想。以根尘识三事和合生触。心恒动行 <lb n="0062a07" ed="T"/>名为作意。受但是捨受。思惟筹量可行不可 <lb n="0062a08" ed="T"/>行，令心成邪成正，名为思惟。作意如马行，思 <lb n="0062a09" ed="T"/>唯如骑者，马但直行不能避就是非，由骑者 <lb n="0062a10" ed="T"/>故令其離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062002" n="0062002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062002" n="0062002"/><anchor xml:id="beg0062002" n="0062002"/>非<anchor xml:id="end0062002"/>就是。思惟亦尔，能令作意離漫 <lb n="0062a11" ed="T"/>行也。此识及心法，但是自性无记，念念恒流 <lb n="0062a12" ed="T"/>如水流浪。本识如流，五法如浪，乃至得罗汉 <lb n="0062a13" ed="T"/>果，此流浪法亦犹未灭，是名第一识。</p><p xml:id="pT31p0062a1315" cb:place="inline">依缘此 <lb n="0062a14" ed="T"/>识有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062003" n="0062003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062003" n="0062003"/><anchor xml:id="beg0062003" n="0062003"/>第<anchor xml:id="end0062003"/>二执识，此识以执著为体，与四惑相 <lb n="0062a15" ed="T"/>应，一无明、二我见、三我慢、四我爱。此识名 <lb n="0062a16" ed="T"/>有覆无记。亦有五种心法相应，名字同前，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062004" n="0062004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062004" n="0062004"/><anchor xml:id="beg0062004" n="0062004"/>而<anchor xml:id="end0062004"/> <lb n="0062a17" ed="T"/>前细此粗。此识及相应法，至罗汉位究竟灭 <lb n="0062a18" ed="T"/>尽，及入无心定亦皆灭尽。若见谛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062005" n="0062005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062005" n="0062005"/><anchor xml:id="beg0062005" n="0062005"/>害<anchor xml:id="end0062005"/>烦恼识 <lb n="0062a19" ed="T"/>及心法，得出世道十六行究竟灭尽，馀残未 <lb n="0062a20" ed="T"/>尽但属思惟，是名第二识。</p><p xml:id="pT31p0062a2011" cb:place="inline">第三尘识者，识转 <lb n="0062a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0062006" n="0062006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062006" n="0062006"/><anchor xml:id="beg0062006" n="0062006"/>似<anchor xml:id="end0062006"/>尘，更成六种识转似尘，已如前说。体通 <lb n="0062a22" ed="T"/>三性，与十种心法相应，及十善恶幷大小 <lb n="0062a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0062007" n="0062007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062007" n="0062007"/><anchor xml:id="beg0062007" n="0062007"/>惑<anchor xml:id="end0062007"/>，具三种受。十种心法者，触等五种如前， <lb n="0062a24" ed="T"/>但此为最粗也。後五者，一欲、二了、三念、四 <lb n="0062a25" ed="T"/>定、五慧。此中言了者，即旧所明解脱数也。十 <lb n="0062a26" ed="T"/>善者，一信、二羞、三惭、四无贪、五无嗔、六精 <lb n="0062a27" ed="T"/>进、七猗、八无放逸、九无逼恼、十捨。此十遍 <lb n="0062a28" ed="T"/>一切三界心及无流心数，名大地。此是自性 <lb n="0062a29" ed="T"/>善，翻此十为自性恶。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062008" n="0062008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062008" n="0062008"/><anchor xml:id="beg0062008" n="0062008"/>大<anchor xml:id="end0062008"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_3"/>有十种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062009" n="0062009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062009" n="0062009"/><anchor xml:id="beg0062009" n="0062009"/>者<anchor xml:id="end0062009"/>，一 <pb n="0062b" ed="T" xml:id="T31.1587.0062b"/> <lb n="0062b01" ed="T"/>欲、二嗔、三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062010" n="0062010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062010" n="0062010"/><anchor xml:id="beg0062010" n="0062010"/>痴、四慢、五五<anchor xml:id="end0062010"/>见、十疑。小惑者， <lb n="0062b02" ed="T"/>有二十四种，一忿恨、二结怨、三覆藏、四不捨 <lb n="0062b03" ed="T"/>恶、五嫉妒、六吝惜、七欺诳、八谄曲、九极醉、 <lb n="0062b04" ed="T"/>十逼恼、十一无羞、十二无惭、十三不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062011" n="0062011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062011" n="0062011"/><anchor xml:id="beg0062011" n="0062011"/>猗<anchor xml:id="end0062011"/>、十 <lb n="0062b05" ed="T"/>四掉戏、十五不信、十六懈怠、十七放逸、十八 <lb n="0062b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0062012" n="0062012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062012" n="0062012"/><anchor xml:id="beg0062012" n="0062012"/>忘<anchor xml:id="end0062012"/>念、十九散乱、二十不了、二十一忧悔、二 <lb n="0062b07" ed="T"/>十二睡眠、二十三觉、二十四观。此小<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_4"/>中 <lb n="0062b08" ed="T"/>有二种，一作意遍行、二不遍行。五识于第六 <lb n="0062b09" ed="T"/>意识及本识执识，于此三根中随因缘，或时 <lb n="0062b10" ed="T"/>俱起、或次第起。以作意为因、外尘为缘，故识 <lb n="0062b11" ed="T"/>得起。若先作意欲取色声二尘，後则眼耳二 <lb n="0062b12" ed="T"/>识一时俱起，而得二尘。若作意欲至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062013" n="0062013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062013" n="0062013"/><anchor xml:id="beg0062013" n="0062013"/>某<anchor xml:id="end0062013"/>处 <lb n="0062b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0062014" n="0062014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062014" n="0062014"/><anchor xml:id="beg0062014" n="0062014"/>看<anchor xml:id="end0062014"/>色听声取香，後亦一时三识俱起得三尘。 <lb n="0062b14" ed="T"/>乃至一时具五识俱起亦尔。或前後次第而 <lb n="0062b15" ed="T"/>起，唯起一识，但得一尘，皆随因缘，是故不同 <lb n="0062b16" ed="T"/>也。如是七识，于阿赖耶识中尽相应起，如众 <lb n="0062b17" ed="T"/>像影俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062015" n="0062015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062015" n="0062015"/><anchor xml:id="beg0062015" n="0062015"/>现<anchor xml:id="end0062015"/>镜中，亦如众浪同集一水。问：此意 <lb n="0062b18" ed="T"/>识于何处不起？答：離无想定及无想天、熟眠 <lb n="0062b19" ed="T"/>不梦、醉闷、绝心、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062016" n="0062016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062016" n="0062016"/><anchor xml:id="beg0062016" n="0062016"/>暂<anchor xml:id="end0062016"/>死，離此六处馀处恒有。如 <lb n="0062b20" ed="T"/>此识转不離两義，一能分别、二所分别。所分 <lb n="0062b21" ed="T"/>别既无，能分别亦无。无境可取，识不得生，以 <lb n="0062b22" ed="T"/>是義故唯识義得成。何者立唯识義？意本为 <lb n="0062b23" ed="T"/>遣境遣心，今境界既无，唯识又泯，即是说唯 <lb n="0062b24" ed="T"/>识義成也。此即净品，烦恼及境界幷皆无故。 <lb n="0062b25" ed="T"/>又说唯识義得成者，谓是一切法种子识，如 <lb n="0062b26" ed="T"/>此如此造作迴转，或于自于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062017" n="0062017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062017" n="0062017"/><anchor xml:id="beg0062017" n="0062017"/>他<anchor xml:id="end0062017"/>互相随逐， <lb n="0062b27" ed="T"/>起种种分别及所分别。由此義故，離识之外 <lb n="0062b28" ed="T"/>诸事不成。此即不净品，但遣前境，未无识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062018" n="0062018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062018" n="0062018"/><anchor xml:id="beg0062018" n="0062018"/>故<anchor xml:id="end0062018"/>。</p> <lb n="0062b29" ed="T"/><p xml:id="pT31p0062b2901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0062019" n="0062019"/>释曰：谓是一切种子识者，是阿赖耶识。为 <pb n="0062c" ed="T" xml:id="T31.1587.0062c"/> <lb n="0062c01" ed="T"/>诸法种子，及所馀七识种子，及所馀七识种 <lb n="0062c02" ed="T"/>子，幷能生自类无量诸法故，通名一切法种子 <lb n="0062c03" ed="T"/>识也。如此如此者，由此等识能迴转造作无 <lb n="0062c04" ed="T"/>量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062020" n="0062020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062020" n="0062020"/><anchor xml:id="beg0062020" n="0062020"/>识<anchor xml:id="end0062020"/>法，或转作根、或转作尘、或转作我、或 <lb n="0062c05" ed="T"/>转作识，如此种种不同唯识所作，云如此造 <lb n="0062c06" ed="T"/>作迴转也。或于自于他互相随逐者，于自则 <lb n="0062c07" ed="T"/>转为五阴，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062021" n="0062021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062021" n="0062021"/><anchor xml:id="beg0062021" n="0062021"/>为<anchor xml:id="end0062021"/>色阴乃至识阴。于他则转为 <lb n="0062c08" ed="T"/>冤亲中人，种种不同，望自五阴故称为他。如 <lb n="0062c09" ed="T"/>是自他互相转作前後不同，故云互相随逐 <lb n="0062c10" ed="T"/>也。种种所作幷皆是识，无别境界。起种种分 <lb n="0062c11" ed="T"/>别等者，一一识中皆具能所，能分别即是识、 <lb n="0062c12" ed="T"/>所分别即是境，能即依他性、所即分别性，故 <lb n="0062c13" ed="T"/>云起种种分别及所分别也。由如此義，離识之 <lb n="0062c14" ed="T"/>外无别境，但唯有识義成。既未明遣识，惑乱 <lb n="0062c15" ed="T"/>未除，故名不净品也。问：遣境<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062022" n="0062022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062022" n="0062022"/><anchor xml:id="beg0062022" n="0062022"/>在<anchor xml:id="end0062022"/>识，乃可称 <lb n="0062c16" ed="T"/>唯识義。既境识俱遣，何识可成？答：立唯识乃 <lb n="0062c17" ed="T"/>一往遣境留心；卒终为论，遣境为欲空心，是 <lb n="0062c18" ed="T"/>其正意，是故境识俱泯是其義成。此境识俱 <lb n="0062c19" ed="T"/>泯即是实性，实性即是阿摩罗识，亦可卒终 <lb n="0062c20" ed="T"/>为论是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062023" n="0062023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062023" n="0062023"/><anchor xml:id="beg0062023" n="0062023"/>摩<anchor xml:id="end0062023"/>罗识也。</p><p xml:id="pT31p0062c2008" cb:place="inline">记曰：由二种夙业熏习及 <lb n="0062c21" ed="T"/>二种习气，能为集谛，成立生死。二种夙业熏 <lb n="0062c22" ed="T"/>习者，即是诸业种子，一夙业熏习、二夙业熏 <lb n="0062c23" ed="T"/>习执。夙业熏习即是所分别，为分别性。夙业 <lb n="0062c24" ed="T"/>熏习执即是能分别，为依他性。所即为境，能 <lb n="0062c25" ed="T"/>即为识，此二种业名相似集谛，能得五阴生。 <lb n="0062c26" ed="T"/>二种习气者，即诸烦恼，一相习气、二粗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062024" n="0062024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0062024" n="0062024"/><anchor xml:id="beg0062024" n="0062024"/>重<anchor xml:id="end0062024"/> <lb n="0062c27" ed="T"/>习气。相即烦恼体，是依他性，能摄前相貌。粗 <lb n="0062c28" ed="T"/><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>重<anchor xml:id="end_5"/>即烦恼境，是分别性，境界粗显故也。此 <lb n="0062c29" ed="T"/>二烦恼名真谛，能集令未来五阴由此似真 <pb n="0063a" ed="T" xml:id="T31.1587.0063a"/> <lb n="0063a01" ed="T"/>两种集谛。若夙业已尽更受别报，能安立生 <lb n="0063a02" ed="T"/>死。释曰：二种夙业熏习者，一一种子备有两 <lb n="0063a03" ed="T"/>義：所分别即是夙业熏习、能分别即是夙业 <lb n="0063a04" ed="T"/>熏习执。所即分别性，能作生起种子法门故， <lb n="0063a05" ed="T"/>说此法门名为夙业熏习，有名而无体也。能 <lb n="0063a06" ed="T"/>即依他性，正是起业种子，名夙业熏习执，有 <lb n="0063a07" ed="T"/>体而不真实也。二种习气亦尔，一一烦恼皆 <lb n="0063a08" ed="T"/>有两義：所分别即粗<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>重<anchor xml:id="end_6"/>习气，作起烦恼法门， <lb n="0063a09" ed="T"/>有名而无体；能分别正是烦恼体，亦有而不 <lb n="0063a10" ed="T"/>真实，是依他性。然此中所明分别、依他，与三 <lb n="0063a11" ed="T"/>无性中名字不同。三无性中说分别名相类， <lb n="0063a12" ed="T"/>依他性名粗重。以分别性当体有其相类能 <lb n="0063a13" ed="T"/>作烦恼法门，说名烦恼也。依他性正是烦恼 <lb n="0063a14" ed="T"/>体，能得生死报，故名粗重。今此中为明分别 <lb n="0063a15" ed="T"/>性相类粗显，故名粗重。依他性能执前相类， <lb n="0063a16" ed="T"/>故名为相。各自有意。若欲转此中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063001" n="0063001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063001" n="0063001"/><anchor xml:id="beg0063001" n="0063001"/>自<anchor xml:id="end0063001"/>三无性 <lb n="0063a17" ed="T"/>中，名亦好也。</p><p xml:id="pT31p0063a1706" cb:place="inline">记曰：如是如是分别，若分别如 <lb n="0063a18" ed="T"/>是如是类，此类<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063002" n="0063002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063002" n="0063002"/><anchor xml:id="beg0063002" n="0063002"/>类<anchor xml:id="end0063002"/>名分别性，此但唯有名， <lb n="0063a19" ed="T"/>名所显体实无。此所显体实无，此分别者因 <lb n="0063a20" ed="T"/>他故起，立名依他性。此前後两性未曾相離， <lb n="0063a21" ed="T"/>即是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063003" n="0063003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063003" n="0063003"/><anchor xml:id="beg0063003" n="0063003"/>实<anchor xml:id="end0063003"/>实性。若相離者，唯识義不成，有境识 <lb n="0063a22" ed="T"/>异故。由不相離故唯识无境界，无境界故识 <lb n="0063a23" ed="T"/>亦成无，由境无识无故立唯识義，是乃成立。 <lb n="0063a24" ed="T"/>是故前性于後性不一不异，若定一异则有过 <lb n="0063a25" ed="T"/>失。何耶？分别与依他定一者，分别性决定永 <lb n="0063a26" ed="T"/>无，不为五法藏所摄依他性亦应永无。若尔， <lb n="0063a27" ed="T"/>便无生死解脱、善恶律戒法，此为不可。既不 <lb n="0063a28" ed="T"/>如此，故分别性与依他性不得定一。若定异 <lb n="0063a29" ed="T"/>者，则分别性便不能遣依他性。既由观分别 <pb n="0063b" ed="T" xml:id="T31.1587.0063b"/> <lb n="0063b01" ed="T"/>性是无所有，方见依他性亦无所有，故不得 <lb n="0063b02" ed="T"/>定异。又若分别性定异依他性者，分别性体 <lb n="0063b03" ed="T"/>应定是有，非谓永无。有可异无，何所论异？是 <lb n="0063b04" ed="T"/>故但说不一不异，不可定说一异也。如无常 <lb n="0063b05" ed="T"/>与有为法，亦不得定说一异。前无後无是无 <lb n="0063b06" ed="T"/>常義。五阴是有为法，若无常与有为法定一 <lb n="0063b07" ed="T"/>者，无常是无，一切诸法幷皆是无。既不幷无， <lb n="0063b08" ed="T"/>故不得定一。若定异者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063004" n="0063004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063004" n="0063004"/><anchor xml:id="beg0063004" n="0063004"/>观<anchor xml:id="end0063004"/>无常时不应通 <lb n="0063b09" ed="T"/>有为法，以其通故不得定异。此亦是不一不 <lb n="0063b10" ed="T"/>异也。如是一切诸法皆尔，如色等与甁亦不 <lb n="0063b11" ed="T"/>一不异。若色与甁定一，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063005" n="0063005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063005" n="0063005"/><anchor xml:id="beg0063005" n="0063005"/>香<anchor xml:id="end0063005"/>等不成甁，甁则 <lb n="0063b12" ed="T"/>真实。若色定异甁，见色不应通甁。是故不定 <lb n="0063b13" ed="T"/>一异也。两说亦尔，若不见分别性，则不见依 <lb n="0063b14" ed="T"/>他性，是故不一不异。然一切诸法但有三性， <lb n="0063b15" ed="T"/>摄法皆尽。<persName>如来</persName>为众生说诸法无性，亦有三 <lb n="0063b16" ed="T"/>种。三性如前说，前二是俗谛，後一是真谛。真 <lb n="0063b17" ed="T"/>俗二谛摄一切法皆尽。三无性者，即不離前 <lb n="0063b18" ed="T"/>三性，分别性名无相性，无体相故。依他性名 <lb n="0063b19" ed="T"/>无生性，体及因果无所有，体似尘相，尘即分 <lb n="0063b20" ed="T"/>别性。分别既无，体亦是无也。因亦无者，本由 <lb n="0063b21" ed="T"/>分别性为境，能发生识果。境界既无，云何生 <lb n="0063b22" ed="T"/>果？如种子能生芽，种子既无，芽从何出？是故 <lb n="0063b23" ed="T"/>无生也。真实性名无性性，无有性、无无性。约 <lb n="0063b24" ed="T"/>人法故无有性，约二空故无无性，即是非有 <lb n="0063b25" ed="T"/>性非无性故，重称无性性也。此三无性，是一 <lb n="0063b26" ed="T"/>切法真实，以其離有故名常。欲显此三无性， <lb n="0063b27" ed="T"/>故明唯识義也。若人修道智慧未住此唯识 <lb n="0063b28" ed="T"/>義者，二执随眠所生众惑不得灭離，根本不 <lb n="0063b29" ed="T"/>灭故。由此義故立一乘，皆令学菩萨道。若谓 <pb n="0063c" ed="T" xml:id="T31.1587.0063c"/> <lb n="0063c01" ed="T"/>但唯有识现前起此执者，若未離此执，不得 <lb n="0063c02" ed="T"/>入唯识中。若智者不更缘此境，二不显现，是 <lb n="0063c03" ed="T"/>时行者名入唯识。何以故？由修观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063006" n="0063006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063006" n="0063006"/><anchor xml:id="beg0063006" n="0063006"/>熟<anchor xml:id="end0063006"/>、乱执 <lb n="0063c04" ed="T"/>尽，是名无所得非心非境，是智名出世无分 <lb n="0063c05" ed="T"/>别智，即是境智无差别，名如如智。亦名转依， <lb n="0063c06" ed="T"/>捨生死依，但依如理故，粗重及执二俱尽故。 <lb n="0063c07" ed="T"/>粗重即分别性，执即依他性。二种俱尽也，是 <lb n="0063c08" ed="T"/>名无流界，是名不可思惟，是名真实善，是名 <lb n="0063c09" ed="T"/>常住果，是名出世乐，是名解脱身，于三身中 <lb n="0063c10" ed="T"/>即法身。释曰：二执随眠所生果，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063007" n="0063007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063007" n="0063007"/><anchor xml:id="beg0063007" n="0063007"/>或<anchor xml:id="end0063007"/>不得灭離 <lb n="0063c11" ed="T"/>者，即是见思二执随眠烦恼能作种子，生无 <lb n="0063c12" ed="T"/>量上心。<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>或<anchor xml:id="end_7"/>皆以本识为其根本，根本未灭支 <lb n="0063c13" ed="T"/>未尽，如《勝鬘经》说：无明住地不断不究竟，无 <lb n="0063c14" ed="T"/>边四住地不断不究竟也。若智者不更缘此 <lb n="0063c15" ed="T"/>境，二不显现故者，此境即此唯识境、唯识散 <lb n="0063c16" ed="T"/>乱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063008" n="0063008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063008" n="0063008"/><anchor xml:id="beg0063008" n="0063008"/>由无<anchor xml:id="end0063008"/>境故识无。此识既无，能缘唯识之心 <lb n="0063c17" ed="T"/>亦无，故云二不显现。此二但谈二识所现前 <lb n="0063c18" ed="T"/>境。前境先已无故，是名识转品究竟也。</p> <lb n="0063c19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>转识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063009" n="0063009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063009" n="0063009"/><anchor xml:id="beg0063009" n="0063009"/>论<anchor xml:id="end0063009"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0061035" to="#end0061035"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">论一卷</rdg></app> <app from="#beg0061036" to="#end0061036"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">从无相论出</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0061038" to="#end0061038"><lem wit="#wit.orig">代</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">天竺三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0061037" to="#end0061037"><lem wit="#wit.orig">陈<note resp="#resp2" n="0061038" place="foot text" type="orig">代＝天竺三藏法师【三】【宫】</note><note resp="#resp1" n="0061038" type="mod">代【大】，天竺三藏法师【宋】【元】【明】【宫】</note><app n="0061038"><lem wit="#wit.orig">代</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">天竺三藏法师</rdg></app>真谛译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0061039" to="#end0061039"><lem wit="#wit.orig">问</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1 #wit5">问曰</rdg></app> <app from="#beg0061040" to="#end0061040"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1 #wit5">答曰</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0061039"><lem wit="#wit.orig">问</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">问曰</rdg></app> <app from="#beg0061041" to="#end0061041"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">知云何知</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0061040"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">答曰</rdg></app> <app from="#beg0062001" to="#end0062001"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1 #wit5">中</rdg></app> <app from="#beg0062002" to="#end0062002"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">非意</rdg></app> <app from="#beg0062003" to="#end0062003"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">第一识依缘此识有第</rdg></app> <app from="#beg0062004" to="#end0062004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0062005" to="#end0062005"><lem wit="#wit.orig">害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">内</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">肉</rdg></app> <app from="#beg0062006" to="#end0062006"><lem wit="#wit.orig">似</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">但</rdg></app> <app from="#beg0062007" to="#end0062007"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">或</rdg></app> <app from="#beg0062008" to="#end0062008"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">大地</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0062007"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">或</rdg></app> <app from="#beg0062009" to="#end0062009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">十者</rdg></app> <app from="#beg0062010" to="#end0062010"><lem wit="#wit.orig">痴、四慢、五五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">恚四痴五悭六贪七我八慢九</rdg></app> <app from="#beg0062011" to="#end0062011"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">倚</rdg></app> <app from="#beg0062012" to="#end0062012"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">妄</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0062007"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">或</rdg></app> <app from="#beg0062013" to="#end0062013"><lem wit="#wit.orig">某</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">其</rdg></app> <app from="#beg0062014" to="#end0062014"><lem wit="#wit.orig">看</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">著</rdg></app> <app from="#beg0062015" to="#end0062015"><lem wit="#wit.orig">现</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">见</rdg></app> <app from="#beg0062016" to="#end0062016"><lem wit="#wit.orig">暂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">惭</rdg></app> <app from="#beg0062017" to="#end0062017"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">他身</rdg></app> <app from="#beg0062018" to="#end0062018"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">故转识论</rdg></app> <app from="#beg0062020" to="#end0062020"><lem wit="#wit.orig">识</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">诸</rdg></app> <app from="#beg0062021" to="#end0062021"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">于</rdg></app> <app from="#beg0062022" to="#end0062022"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">存</rdg></app> <app from="#beg0062023" to="#end0062023"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">阿摩</rdg></app> <app from="#beg0062024" to="#end0062024"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">熏</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0062024"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">熏</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0062024"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">熏</rdg></app> <app from="#beg0063001" to="#end0063001"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">目</rdg></app> <app from="#beg0063002" to="#end0063002"><lem wit="#wit.orig">类</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0063003" to="#end0063003"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">真</rdg></app> <app from="#beg0063004" to="#end0063004"><lem wit="#wit.orig">观</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">既</rdg></app> <app from="#beg0063005" to="#end0063005"><lem wit="#wit.orig">香</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">色</rdg></app> <app from="#beg0063006" to="#end0063006"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">散</rdg></app> <app from="#beg0063007" to="#end0063007"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">惑</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0063007"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">惑</rdg></app> <app from="#beg0063008" to="#end0063008"><lem wit="#wit.orig">由无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">无由</rdg></app> <app from="#beg0063009" to="#end0063009"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">论一卷</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0061035" type="mod" target="#nkr_note_mod_0061035">论【大】，论一卷【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0061036" type="mod" target="#nkr_note_mod_0061036">从无相论出【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note resp="#resp1" n="0061037" type="mod" target="#nkr_note_mod_0061037">陈代真谛译【大】，〔－〕【知】</note> <note resp="#resp1" n="0061038" type="mod" target="#nkr_note_mod_0061038">代【大】，天竺三藏法师【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0061039" type="mod" target="#nkr_note_mod_0061039">问【大】，问曰【宋】【元】【明】【宫】，【知】＊</note> <note resp="#resp1" n="0061040" type="mod" target="#nkr_note_mod_0061040">答【大】，答曰【宋】【元】【明】【宫】，【知】＊</note> <note resp="#resp1" n="0061041" type="mod" target="#nkr_note_mod_0061041">知【大】，知云何知【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0062001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062001">品【大】，中【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062002">非【大】，非意【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0062003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062003">第【大】，第一识依缘此识有第【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062004">而【大】，〔－〕【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062005">害【大】，内【宋】【元】【明】【宫】，肉【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062006">似【大】，但【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0062007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062007">惑【大】＊，或【知】＊</note> <note resp="#resp1" n="0062008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062008">大【大】，大地【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062009">者【大】，十者【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062010">痴四慢五五【大】，恚四痴五悭六贪七我八慢九【明】</note> <note resp="#resp1" n="0062011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062011">猗【大】，倚【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062012">忘【大】，妄【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0062013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062013">某【大】，其【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062014">看【大】，著【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062015">现【大】，见【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062016">暂【大】，惭【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062017">他【大】，他身【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062018">故【大】，故转识论【知】</note> <note resp="#resp1" n="0062020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062020">识【大】，诸【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0062021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062021">为【大】，于【明】</note> <note resp="#resp1" n="0062022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062022">在【大】，存【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0062023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062023">摩【大】，阿摩【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0062024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0062024">重【大】＊，熏【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0063001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063001">自【大】，目【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0063002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063002">类【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0063003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063003">实【大】，真【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0063004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063004">观【大】，既【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0063005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063005">香【大】，色【明】</note> <note resp="#resp1" n="0063006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063006">熟【大】，散【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0063007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063007">或【大】＊，惑【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0063008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063008">由无【大】，无由【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0063009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063009">论【大】，论一卷【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0061035" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061035">论＋（一卷）【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0061036" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061036">〔从无相论出〕－【三】【宫】【知】</note> <note resp="#resp2" n="0061037" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061037">〔陈代真谛译〕－【知】</note> <note resp="#resp2" n="0061038" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061038">代＝天竺三藏法师【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0061039" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061039">问＋（曰）【三】【宫】，【知】＊</note> <note resp="#resp2" n="0061040" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061040">答＋（曰）【三】【宫】，【知】＊</note> <note resp="#resp2" n="0061041" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061041">知＋（云何知）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0062001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062001">品＝中【三】【宫】【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062002">非＋（意）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0062003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062003">第＋（一识依缘此识有第）【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062004">〔而〕－【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062005">害＝内【三】【宫】，肉【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062006">似＝但【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0062007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062007">惑＝或【知】＊</note> <note resp="#resp2" n="0062008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062008">大＋（地）【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062009">（十）＋者【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062010">痴四慢五五＝恚四痴五悭六贪七我八慢九【明】</note> <note resp="#resp2" n="0062011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062011">猗＝倚【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062012">忘＝妄【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0062013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062013">某＝其【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062014">看＝著【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062015">现＝见【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062016">暂＝惭【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062017">他＋（身）【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062018">故＋（转识论）【知】</note> <note resp="#resp2" n="0062019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062019">知恩院本无释以下文</note> <note resp="#resp2" n="0062020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062020">识＝诸【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0062021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062021">为＝于【明】</note> <note resp="#resp2" n="0062022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062022">在＝存【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0062023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062023">（阿）＋摩【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0062024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062024">重＝熏【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0063001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063001">自＝目【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0063002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063002">〔类〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0063003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063003">实＝真【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0063004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063004">观＝既【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="0063005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063005">香＝色【明】</note> <note resp="#resp2" n="0063006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063006">熟＝散【三】</note> <note resp="#resp2" n="0063007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063007">或＝惑【三】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0063008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063008">由无＝无由【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0063009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063009">论＋（一卷）【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>